猫と英語と後鼻漏

中学英語から独学で学び、現在、英検1級挑戦中。テキストの紹介や後鼻漏の話などをしています。読書や映画の話なども。

越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文【英語】

誤訳しやすいパターンを集めた本。

『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』

『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 リベンジ編』

この2冊は忘れた頃に読み返すようにしている。

初めてこの本を読んだ時は、目から鱗が落ちまくりだった。 

例えば本の帯に書かれている例文の

〈I waited for fifteen minutes ー They seemed as many hours to me.〉

の"as many hours" の訳し方がまったく分からなかった(だって"as"についても理解が中途半端だったから・・・)。

(この例文の正解と解説は『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』の78ページに載っています)

問題数も豊富だし、プロの翻訳家が書いた本だけあって、訳も素晴らしい。

(著者の越前敏弥さんは『ダ・ヴィンチ・コード』や『インフェルノ』を翻訳したプロの翻訳家)

この記事を書くにあたって、本について調べ直したら、なんと『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 決定版』が去年8月に発売されていたようだ。

知らなかった。きっと次も間違えまくるだろうが読むしかない。 

ちなみにYouTube越前 敏弥さんのチャンネルに『日本人なら必ず誤訳する英文・決定版』に準拠した誤訳講座のサンプル動画がある。